Ngô Thừa Ân Và Tây Du Ký

Sách "Lục tè Linh Đồng bình Tây du" share những mắt nhìn của fan đóng vai Tôn Ngộ ko về thành tựu "Tây du ký", qua đó mong ao ước bạn đọc tất cả thêm một quan điểm nhận với cảm thụ nét tinh túy của chiến thắng này.

Xuất bản Tác mang

Có nhiều chủ ý trái chiều về việc ai là tác giả của “Tây du ký”. Ngô vượt Ân bao gồm phải là tác giả của bộ tiểu thuyết này không?


Bản thảo chép tay của bộ tiểu thuyết Tây du ký không đứng tên tác giả, quý vị chắc hẳn sẽ lấy làm lạ. Lý do tác mang lại không đứng tên trên bộ sách mà tôi đã dồn biết bao sức lực và tâm huyết để viết nên?

<…>

Có tín đồ cho rằng người sáng tác bộ sách là Lý Xuân Phương - người chủ sở hữu của Hoa Dương Động Thiên, cũng là một trong những người các bạn của Ngô thừa Ân. Lý Xuân Phương vừa là đại quan, vừa là một trong những đại học tập sĩ.

Hoa Dương Động Thiên nằm tại vị trí tỉnh Giang đánh (Trung Quốc). Lý Xuân Phương từng theo học tập ở đó, do vậy, hotline ông ta là người chủ sở hữu của Hoa Dương Động Thiên cũng có cơ sở tốt nhất định.

Nhưng trên sách chỉ đề “chủ nhân của Hoa Dương Động Thiên hiệu (đính)”. Hiệu và viết, biên (tập) là trọn vẹn khác nhau. Hiệu không phải là viết, hiệu cũng không phải là biên. Nói tác giả là Lý Xuân Phương thì thật khó tin nếu không tồn tại chứng cứ.

*

Sách Lục tiểu Linh Đồng bình Tây du. Ảnh: Y. N.

<…>

Có ý kiến cho rằng bộ tiểu thuyết do người sáng tác khuyết danh viết. Trong Vĩnh Lạc Đại Điển gồm Lời bình Tây du ký rất thay thể, tỉ mỉ, chứng tỏ Tây du ký gồm trước cả Ngô thừa Ân.

Vĩnh Lạc Đại Điển ghi chép hầu hết gì liên quan văn học thời đó, hiện nay còn lưu bảo quản cũng không đầy đủ lắm, với không biết còn tồn tại một Tây du ký khác với Tây du cam kết hiện trên không.

Tuy nhiên, tôi thấy mang thuyết này cũng không thuyết phục lắm, chẳng qua trên đây chỉ là 1 trong sự suy diễn, rộp đoán không tồn tại căn cứ nhưng thôi. Nếu trước đó từng có Lời bình Tây du ký, mấy chục năm tiếp theo hà cớ gì Ngô quá Ân lại không thể viết Tây du ký?

Có đề nghị Ngô vượt Ân viết tốt không, nên địa thế căn cứ vào bộ sách hiện có để phán đoán, chứ bắt buộc căn cứ vào trong 1 đoạn ghi chép nhỏ.

Bạn đang xem: Ngô thừa ân và tây du ký

<…>

Trước tiên chúng ta cần gửi ra một số trong những điều khiếu nại cơ bản, tác giả của Tây du ký kết cần phải tương xứng với những điều kiện cơ phiên bản này, sau đó họ hãy luận bàn đến việc Ngô thừa Ân có phải là người sáng tác hay không.

Thứ nhất, ngôi trường thiên tiểu thuyết lộ diện sau thời Minh sơ, không thể mở ra trong thời kỳ công ty Nguyên được. Bây giờ hai tác phẩm kinh khủng sớm độc nhất vô nhị là Tam quốc chí, Thủy hử truyện cũng đều xuất hiện thêm vào thời kỳ Nguyên mạt Minh sơ, người sáng tác là tín đồ Nguyên mạt Minh sơ, được in thành sách cũng chính là vào trong những năm đầu đời bên Minh.

*

Tạo hình Ngô quá Ân trong phim Ngô thừa Ân với Tây du ký.

<…>

Thứ hai, căn cứ con số lớn phương ngữ (tiếng đặc trưng địa phương) để phán đoán, ngôn từ mà người sáng tác dùng là ngữ điệu phổ thông của vùng Hạ Giang, chính là vùng phái nam Kinh, Dương Châu, tô Bắc hay dùng.

Thứ ba, nhìn từ phong thái hành văn cơ bạn dạng của Tây du ký, kỹ năng của người sáng tác tương đối uyên thâm, không tồn tại ngành nghề như thế nào là không nối liền cả, từ nạm kỳ thi họa, công thương nghiệp y nông, những nắm khôn cùng rành.

Trong sách có khá nhiều yêu tai ác hình thù quái đản và đều tình huyết khúc tách ly kỳ, nếu như học vấn của tác giả không uyên thâm nám thì chắc chắn rằng sẽ không khi nào tưởng tượng ra được.

Xem thêm: Thà Như Giọt Mưa Duy Quang, Thà Như Giọt Mưa _ Duy Quang

Có thể thấy ba điểm trên không còn mâu thuẫn cùng với Ngô thừa Ân một ít nào, trọn vẹn phù hợp, nhưng lại rốt cuộc người sáng tác có nên là ông giỏi không, họ vẫn có nhu cầu các chứng cứ thẳng hơn.

Thứ nhất, vào Hoài An tủ Chí quyển 19 năm Khởi Thiên cuối thời Minh, gồm một cuốn sách tên là Hoài nhân hậu Thư Mục, là cuốn mục lục ghi lại tên phần nhiều tác phẩm do những chi phí bối của vùng đất Hoài An viết, dưới tên của Ngô quá Ân gồm ghi ba chữ Tây du ký, đó là chứng cứ thẳng nhất.

Chứng cứ này được Lỗ Tấn phát hiện đầu tiên. Trước thời điểm đó tất mọi tín đồ đều cho rằng tác giả của Tây du ký chưa hẳn là Ngô quá Ân. Người thứ nhị phát hiện tại điều này chính là Hồ Thích.

Điều vừa nói ở trên cũng sẽ được Hồ Thích với Lỗ Tấn kiểm chứng. Sản phẩm hai, vào Hoài An phủ Chí quyển 12 thời Khang Hy gồm một cuốn Văn Nghệ Chí, phần nhiều ghi chép trong những số ấy cũng tương đồng như vào Hoài An đậy Chí của năm Thiên Khải thời Minh mạt.

Thứ ba, chú ý từ góc nhìn phương ngữ áp dụng trong sách để vật chứng thì nó đó là thổ ngữ của vùng Hoài An, xin ra mắt ở trên đây hai ví dụ.

Trong hồi vật dụng 26 của Tây du ký, có một câu: “Nhĩ khước yếu ớt hảo sinh phục thị bổ sư phó… y mặt đường nang liễu, dữ ta tương tẩy tương tẩy (ngươi chịu khó chăm lo sư phụ của ta… áo quần mà không sạch thì hãy đưa theo giặt mang đến sạch). Tự điển đã phân tích và lý giải từ nang tức là bẩn, dơ.

Nhưng người ở vùng Hoài An lại cho rằng chữ nang này tức là mềm, chẳng hạn: “Trước điều biển lớn đản thái nang, đản bất khởi” (Cái đòn gánh này mềm quá, không gánh được).

Thời xưa, bạn Hoài An khi mặc áo thì nên thượng tương (phủ một lớp hồ nước lên vải trong quá trình xe sợi dệt vải, nhằm tránh việc những mối nối hoàn toàn có thể bị đứt hoặc không kết nối với nhau).

Khi thượng tương, áo sẽ bị cứng, mặc sau một thời hạn dài, áo sẽ mềm ra, rất cần được hồ lại quần áo, tương tẩy sinh sống đây có nghĩa là thượng tương, khi diện lên mới đẹp, đây chính là thổ ngữ của Hoài An. Điều này minh chứng rằng người sáng tác phải là fan Hoài An. đầy đủ từ như tương tẩy, nang được dùng khá phổ biến ở Hoài An.

Các nhà nghiên cứu phương ngữ thậm chí còn cho rằng sau thời điểm đi giải pháp Hoài An về phía Bắc khoảng ba mươi dặm sẽ không còn thấy những từ như vậy được sử dụng nữa. Như vậy, chỉ vào vòng nửa đường kính ba mươi dặm mới áp dụng những trường đoản cú này, càng chứng thực thêm tác giả chính là người của vùng Hoài An.

Ví dụ lắp thêm hai, là chữ hải. Trong phương ngữ Hoài An có lý giải khá đặc thù, hồi đồ vật 72 gồm một câu: “Nhất cá cá hạn lưu phấn nhị thấu y đường, hưng lại tình sơ phương khiếu hải” (từng bạn một các giọt mồ hôi son phấn lấm lem quần áo ướt nhẹp, niềm phần khởi ríu rít gọi nhau nghỉ ngơi).

Chữ hải này vào thổ ngữ của Hoài An có nghĩa là nghỉ ngơi, kết thúc. Đây là 1 trong những từ khôn cùng điển hình, được dùng phổ biến trong phương ngữ Hoài An cũng xuất hiện thêm trong Tây du ký, điều đó cũng minh chứng tác mang là người Hoài An.