Home / Tin Hot / nhạc không lời trong phim narutoNhạc Không Lời Trong Phim Naruto22/02/2022Đối với các fan Naruto thì những cái tựa như Wind, Blue Bird, Closer hay Size of the Moon rất quen thuộc phải không? Đây đều là một số trong rất nhiều ca khúc phim nổi tiếng của Naruto. Trong đó, Blue Bird là ca khúc được rất nhiều fan yêu thích.Xem thêm: Ghế Ngồi Xe Ô Tô Cho Bé Chất Lượng Giá Tốt Tại Hà Nội, Tp Hcm Cùng nghe lại ca khúc này và hồi tưởng những thước phim quen thuộc về các nhân vật trong Naruto nhé!Blue bird – Chú chim xanhĐây là ca khúc opening 3 của phim Naruto Shippuden. Bài hát thể hiện nỗi khao khát tự do, vươn đến những bầu trời của một “chú chim xanh” (Blue Bird) bị nhốt trong lồng. Chim xanh cũng biểu tượng cho ước mơ, khát vọng và tự do.Lời bài hát: (Romanji)Habataitara modorenai to itteMezashita no wa aoi aoi ano soraKanashimi wa mada oboerarezuSetsunasa wa ima tsukami hajimetaAnata e to idaku kono kanjou moIma kotoba ni kawattekuMichi naru sekai no yume kara mezameteKono hane wo hiroge tobi datsuHabataitara modorenai to itteMezashita no wa shiroi shiroi ano kumoTsukinuketara mitsukaru to shitteFurikiru hodo aoi aoi ano soraAoi aoi ano soraAoi aoi ano soraAisotsukita you na oto de sabireta furui mado wa kowaretaMiakita kago wa hora suteteiku furikaeru koto wa mou naiTakanaru kodou ni kokyuu wo azuketeKono mado wo kette tobi datsuKakedashitara te ni dekiru to itteIzanau no wa tooi tooi ano koeMabushii sugita anata no te mo nigitteMotomeru hodo aoi aoi ano soraOchiteiku to wakatteita sore de mo hikari wo oi tsuzuketeiku yoHabataitara modorenai to itteSagashita no wa shiroi shiroi ano kumoTsukinuketara mitsukaru to shitteFurikiru hodo aoi aoi ano soraAoi aoi ano soraAoi aoi ano soraLời dịch:Tiếng Việt (Vietsub) :Bạn nói rằng nếu bay lên sẽ không quay trở lạiNhững gì bạn hướng đến là bầu trời xanh thẳm xanh kiaBạn vẫn chưa nhớ “nỗi buồn” thì đã bắt đầu bắt lấy “niềm đau”Giờ đây, những tình cảm tôi dành cho bạn sẽ thay bằng “lời nói”Từ cơn mê của thế giới chưa biết, tôi tỉnh giấcGiang rộng đôi cánh này và bay lênBạn nói rằng nếu mình bay lên sẽ không quay trở lạiNhững gì bạn hướng đến là đám mây trắng kiaBạn biết rằng nếu xuyên qua, sẽ tìm thấyBầu trời xanh, xanh trong vắt kiaBầu trời xanh thẳm xanh kiaBầu trời xanh thẳm xanh kiaBằng một âm thanh như chạm đến mọi cảm xúc, cánh cửa cũ hoen rỉ vỡ tanVứt bỏ cái quá khứ mà bạn đã nhìn đến chán ngấy đi, nhìn xem, chẳng cần phải quay đầu lại đâuTôi dồn mọi hơi thở của mình vào nhim đập đang dâng cao, đá tung cánh cửa sổ này và bay lênBạn nói rằng nếu theo đuổi sẽ có thể hiện thực trong tầm tayLời mời là âm thanh xanh thẳm xanh kia, quá đỗi sáng ngờiTôi sẽ nắm lấy tay bạn, hướng đến bầu trời xanh thẳm xanh đáng ước aoTôi biết rằng rồi mình sẽ rơi xuống, nhưng dù sao đi nữa tôi sẽ tiếp tục đuổi theo luồng sángBạn nói rằng nếu mình bay lên sẽ không quay trở lạiNhững gì bạn hướng đến là đám mây trắng kiaBạn biết rằng nếu xuyên qua, sẽ tìm thấyBầu trời xanh, xanh trong vắt kiaBầu trời xanh thẳm xanh kiaBầu trời xanh thẳm xanh kiaTiếng Anh (Engsub) :You said that if you could flap your wings, you would never come back downYou always aimed for that blue, blue skyStill without remembering “sadness”, I begin to grasp “pain”