TỔNG HỢP NHỮNG CÂU NÓI HAY TRONG PHIM HÀN QUỐC

Những câu nói hay vào phim Hàn có đậm triết lý – phi vào thập kỷ thứ hai của nuốm kỷ 21, phim hàn quốc cũng cách sang một quy trình mới. Nếu như ở những giai đoạn trước, phim nước hàn sánh vai cùng nền điện ảnh Trung Quốc để chỉ chiếm lĩnh thị trường nghệ thuật thứ bảy của châu Á. Thì cho tới ngày hôm nay, phim Hàn đã dần được mừng đón tại những thị trường khó tính hơn. Thậm chí là điện ảnh xứ sở kim đưa ra còn lộ diện tại nước nhà có nền điện hình ảnh bậc nhất thế giới như Hollywood.

Bạn đang xem: Tổng hợp những câu nói hay trong phim hàn quốc

*

Vậy điều gì đã tạo nên thành công của các tập phim Hàn Quốc?

Nhắc cho phim Hàn ta không chỉ nghĩ tới các cảnh quay thỏa mắt bạn xem, diễn viên xinh đẹp, diễn xuất xuất thần. Mà còn ở những lời thoại, phần đông thông điệp mà các tập phim muốn truyền đạt đến fan xem. Bao hàm lời thoại khiến cho người coi sụt sùi, cảm động, hay gật gù do đồng cảm. Nhưng cũng có thể có những lời thoại khiến người xem cần trầm ngâm suy tư. Và rất cần được trải qua những tình huống như nhân trang bị trong phim thì ta mới hoàn toàn có thể đánh giá hầu như câu nói đó là đúng tuyệt sai.

Sau đấy là một số lời thoại giàu triết lý, đầy ý nghĩa sâu sắc nhất vào phim Hàn nhưng myphamlilywhite.com đã ghi lại.


NỘI DUNG CHÍNH


16 – Dù bố mẹ có mất tích thì bé cũng quan trọng sống thiếu bé của con

1 – yêu là cố hết sức để trao gửi tất cả lòng thành đến một bạn đặc biệt

준희야 <…> 누군가에게 이렇게 사랑을 받게 될줄 몰랐어. 너는 모를 거야. 내가 얼마나 감사하고 행복한 시간을 보내고 있는지. 많이 배우고 있어. 사람은 한없이 아낌없이 한 사람만을 위해서 모든걸 쏟아내는 마음이라는 거. 그래서, 사랑을 할 땐 서준희처럼

(밥 잘 사주는 예쁜 누나 | 윤진아)

Jun-hee à <…> Chị dường như không biết rằng chị có thể được ai kia yêu nhiều tới vậy. Chắc là em không biết đâu, dạo bước này chị thấy hàm ân và niềm hạnh phúc đến nhịn nhường nào đâu. Chị cũng học được không hề ít từ em. Chị học được rằng yêu thương là cố hết sức để trao gửi tất cả lòng thành mang đến một tín đồ đặc biệt. Vậy đề xuất nếu có bạn đang yêu, họ yêu cầu yêu như em vậy.

(Chị đẹp cài đặt cơm đến tôi | Yoon Jin-a)

*

2 – Tôi biết yêu thương tôi hơn, bởi một tín đồ nào đó

그동안 내가 얼마나 소중한 존재인지 모르고 살았거든요. 근데 나보다 날 더 소중하게 생각하고 지켜주기 위해서 애쓰는 어떤 사람을 보면서 도와줘야 겠다는 생각을 하게 되었어요. 그 사람이 덜 걱정하게, 안심할 수 있게 내가 내 자신을 더 잘 지켜 나가야 겠다.

(밥 잘 사주는 예쁜 누나 | 윤진아)

Thời gian qua, tôi đã sống mà chần chừ rằng bạn dạng thân mình là việc tồn tại đáng quý như thế nào. Nhưng bao gồm một fan trân quý tôi còn rộng chính phiên bản thân tôi và cố gắng đảm bảo tôi. Chú ý thấy bạn đó như vậy, tôi nghĩ về mình phải giúp anh ấy. Để fan đó sút lo lắng, bạn đó cảm thấy an tâm hơn, tôi đề xuất bảo vệ bạn dạng thân mình xuất sắc hơn.

(Chị đẹp mua cơm ngon đến tôi | Yoon Jin-a)

*

3 – có một tấm CV thì biết được những gì chứ!

우리는 항상 시간이 없었다. 남보다 일짝 일어나고, 남보다 늦게 자는데도, 시간이없었다. 누구보다 빡세게 살았는데 개뿔도 모르는 이력서 나부랭이가 꼭 내 모든 시간을 아는 척하는 것 같아서… 분해서… 짜증나서…

(쌈, 마이웨이 | 최애라)

Chúng ta luôn thiếu thời gian. Ta thức dậy sớm hơn fan khác, với ngủ muộn hơn, nhưng luôn thiếu thời gian. Bọn họ sống vất vả hơn bất cứ ai. Chiếc tờ sơ yếu lý kế hoạch thì lại lần chần cái thá gì cả, tuy vậy nó diễn tả cứ như biết hết về ta. Và điều này đang có tác dụng tôi khó tính và bi đát bực.

(Fight for my way | Choi Ae-ra)

*

4 – mỗi khoảnh khắc bên em các thật rực rỡ

너와 함께한 시간 모두 눈부셨다. 날이 좋아서 날이 좋지 않아서 날이 적당해서 모든 날이 좋았다. 그리고 무슨 일이 벌어져도 니 잘못이 아니다.

(도깨비 | 김신)

Mỗi phút chốc được ở bên em rất nhiều thật rực rỡ. Là cũng chính vì thời huyết đẹp, vì chưng thời máu không đẹp hay vì chưng thời tiết yêu thích hợp. Tất cả đều thật xuất xắc vời. Và, dù cho có chuyện gì xẩy ra thì đó cũng không hẳn lỗi của em.

(Yêu tinh | Kim Sin)

*

5 – Hãy tin cẩn và yêu thương hầu như sự chắt lọc của phiên bản thân

산다는 것은 매 순간 선택이다. 결국 지금 내가 발딛고 있는 이 시점은, 과거 그 무수한 선택들의 결과인 셈이다. 그 어떤 길을 택하더리도 가지 않은 길에 대한 미련은 남기기 마련이다. 그래서 후회없는 선택이란 없는 법이고 그래서 삶에 정답이란 없는 법이다. 그저 선택한 길을 정답이라 믿고 정답으로 만들어가면 그만이다. 내 지난 선택들을 후회없이 믿고 사랑하는 것 그게 삶의 정답이다.

(응답하라 1994 | 삼천포)

Mỗi một giây phút trong cuộc sống sẽ đều là sự lựa chọn. Rốt cuộc, tôi của thời gian mà tôi vẫn đứng đây là tác dụng của vô số số đông sự sàng lọc trong thừa khứ. Dù chọn tuyến phố nào đi nữa, chắc chắn rằng ta các sẽ lưu giữ luyến nhỏ đường sót lại mà ta ko chọn. Thế nên trên đời này chẳng bao gồm sự chắt lọc nào không khiến cho ta ăn năn hận. Thế nên cuộc sống này chẳng gồm đáp án nào là chủ yếu xác. Chỉ buộc phải tin rằng tuyến phố mà tôi đã chọn là đáp án chính xác, và đổi mới nó thành đáp án chính xác, vì thế là đủ. Không hối hận, hãy tin cẩn và yêu thương một phần đa lựa chọn của chính mình trong vượt khứ. Đó đó là đáp án mang đến cuộc sống.

(Reply 1994 | Sam Cheon-po)

*

6 – phiên bản thân bạn là vấn đề quý giá chỉ nhất

사람들은 손해보는 인생, 희생하는 삶이 가치 있는 것처럼 말하지만 사실은 그렇지 않지. 그건 그냥 손해보는 거고 희생하면서 내 자신을 잃는 거 뿐이지. 어떤 순간에도 가장 중요한 것은 자기자신이야. 어떤 순간에도 내 자신이 가장 소중하고 우선이라는 걸 절대 잊지마.

(김비서 왜 그럴까? | 이영준)

Người ta vẫn nói rằng cuộc sống thường ngày chịu đựng, hy sinh là một cuộc sống đời thường có giá chỉ trị. Nhưng thực tế thì chưa hẳn vậy. Chịu đựng và quyết tử chỉ khiến bạn tấn công mất phiên bản thân bản thân thôi. Trong các khoảnh khắc, điều quan trọng đặc biệt nhất vẫn là chính bạn dạng thân mình. Đừng khi nào quên rằng bạn là thứ cực hiếm nhất và luôn là ưu tiên sản phẩm đầu.

(Thư cam kết Kim sao thế? | Lee Young-jun)

*

7 – Hãy yêu thương bản thân của hiện nay tại

과거의 자신과 겨루지마라.미래의 자신을 기대하라.그리고 현재의 자신을 사랑하라.

(주군의 태양 | 강우)

Không đề xuất cố chấp với vượt khứ. Hãy mong chờ vào tương lai. Và, hãy yêu thương thương bản thân của hiện nay tại.

(Master’s Sun | Kang Woo)

*

8 – bởi vì còn có một điều giá trị hơn cả bạn dạng thân mẹ

가끔은 엄마가 부끄러울 때가 있었다. 엄마에겐 최소한의 체면도 자존심도 없는지 화가 날 때가 있었다. 그건 자기 자신보다 더 지키고 싶은 소중한 게 있기 때문이라는 거. 바로 나 때문이란 걸. 그땐 알지 못했다. 정작 사람이 강해지는 건 자존심을 부릴 때가 아닌 자존심마저 던져버렸을 때다. 그래서 엄마는 힘이 세다.

Xem thêm: Cách Lắp 2 Sim Iphone 11 Pro Max Mấy Sim, Iphone 11 Pro Max 64Gb (Likenew) (2 Sim)

(응답하라 1988 | 성보라)

Đôi khi tôi thấy xấu hổ vì mẹ. Đôi lúc tôi giận dữ vì không hiểu biết nhiều sao mẹ không tồn tại chút thể diện hay tự trọng gì. Đó là chính vì còn gồm một điều giá trị hơn bạn dạng thân mẹ. Đó bởi vì tôi. Thời gian đó tôi lần chần điều đó. Con bạn trở nên mạnh khỏe hơn, không hẳn nhờ lòng từ trọng, mà là lúc họ vứt bỏ lòng tự trọng của mình. Đó là lý do mẹ tôi rất dạn dĩ mẽ.

(Reply 1988 | Sung Bo-ra)

*

9 – Chúa đã tạo thành người mẹ

신이 모든 곳에 있을 수 없어 엄마를 만들었다 한다.

(응답하라 1988 | 성보라)

Người ta nói rằng, vị Chúa không thể có mặt ở khắp những nơi bắt buộc Chúa đã tạo ra người mẹ.

(Reply 1988 | Sung Bo-ra)

*

10 – Hãy kiêu dũng bước vào bóng buổi tối đang ngự trị trong lòng hồn mình

누구나 마음속에 어두운 지하실이 있다. 외면하고 방관하면 그 어둠이 짙어진다. 용기 내 내려가 불을 켜야 한다. 혼자가 무섭다면 누군가의 손을 잡으면 된다. 당신과 함께라면 무섭지 않다.

(킬미 힐미 | 차도현)

Trong lòng từng người đều có một tầng hầm dưới đất tăm tối. Ví như ta cứ né tránh và thờ ơ với nó thì bóng tối ấy sẽ thêm dày đặc. Ta phải dũng mãnh bước xuống tầng hầm dưới đất ấy và để đèn sáng lên. Ví như sợ đi một mình, thì nên nắm tay một ai đó. Đi thuộc em, tôi không sợ hãi gì cả.

(Kill me Heal me | thân phụ Do-hyun)

*

11 – Hãy đặt sở thích của bản thân mình lên ưu tiên sản phẩm đầu

아버지는 늘 말씀하셨다. 두 번째로 좋아하는건 직업으로 삼고 첫 번째로 좋아하는건 취미로 간직하는거라고.

(힐러 | 채영신)

Bố tôi sẽ nói rằng. Hãy để dành vị trí sản phẩm hai cho quá trình và đặt sở thích của mình lên ưu tiên mặt hàng đầu.

(Chae Young Shin – Healer)

*

12 – trên đời này không tồn tại gì là chắn chắn chắn

세상에 확실한 일이 어딨어요. 걷다보면 넘어질 수도 있겠지. 불행할까봐 미리 안 행복할 이유는 없잖아요.

(오 마이 비너스)

Trên đời này còn có điều gì là chắc chắn là chứ. Ta thậm chí hoàn toàn có thể vấp bửa khi đang đi. Vậy thì không tồn tại lý do gì để ta đề xuất lựa chọn không niềm hạnh phúc vì hại tương lai xấu số cả.

(Nữ thần của tôi)

*

13 – người lớn cũng biết đau

어른들은 그저 견디고 있는 거 뿐이다. 어른으로서의 일에 바빴을 뿐이고, 나이의 무게감을 강한 척으로 버텨냈을 뿐이다. 어른도 아프다.

(응답하라 1988 | 성덕선)

Người béo chỉ chịu đựng thôi. Họ chỉ bận rộn với bộn bề công việc, chúng ta chỉ cầm tỏ ra trẻ trung và tràn trề sức khỏe vì áp lực cuộc sống và tuổi tác. Tín đồ lớn cũng biết đau..

(Reply 1988 | Sung Deok-sun)

*

14 – những ước mơ đều đáng được trân trọng

나도 꿈 있어. 내 꿈은 엄마야. 좋은 엄마, 좋은 아내가 되는 게…내 꿈이라고. 엄마 꿈으로 안 쳐줘? 세상 사람들은 다 자기계발해야 돼? 니들 다 잘났고, 자기 위해서 사는데 나 하나 정도는 그냥 내 식구들 위해서 살아도 되는 거잖아. 그거 니들보다 하나도 못난 거 없잖아.

(쌈, 마이웨이 | 백설희)

Tớ cũng có ước mơ chứ. Ước mơ của tôi là có tác dụng một người mẹ. Làm cho một bạn mẹ, người vợ xuất sắc là mong mơ của tớ. Mong mỏi làm mẹ không được tính là ước mơ sao? Ai trên thế giới này cũng đề nghị phấn đấu sao? các cậu phần nhiều có khả năng và sống cho bản thân mình. Thì tớ cũng đề nghị được sống cho gia đình tớ chứ. Chuyện kia thì bao gồm gì là đại bại kém so với những cậu chứ.

(Fight for my way | Baek Seol-hee)

*

15 – Tuổi trẻ

청춘 너희를 기다리지 않거든…

(고백부부)

Tuổi trẻ ko có mong chờ các em đâu…

(Cặp đôi vượt thời gian)

*

16 – Dù bố mẹ có biến mất thì bé cũng tất yêu sống thiếu nhỏ của con

부모 혹시는 사라져도 자식 없이 못 살아. 울 거 없어. 어떤 슬픔도 부딪어. 단단해져. 그렇게 되어 있어.

(고백부부)

Ngay cả khi phụ huynh con tất cả biến mất, thì nhỏ cũng chẳng thể sống thiếu bé của con. Không tồn tại gì nhằm khóc hết. Mặc dù là nỗi buồn thế nào đi chăng nữa, hãy làm gục đó. Khỏe mạnh lên con..

(Cặp đôi vượt thời gian)

*

Tổng hợp bởi: myphamlilywhite.com Team

LIÊN HỆ NGAY